blog




  • Watch Online / «Cabeças trocadas" por Thomas Mann: baixe fb2, leia online



    Sobre o livro: ano / A lenda das cabeças trocadas é popular no Oriente há vários séculos, passando de país para país e de pessoa para pessoa Esta lenda foi encontrada pela primeira vez na coleção sânscrita do século XII. n. e. "Shukasaptati." No século XIV. migra para o Irã e é traduzido do sânscrito para o persa, que naquela época desempenhava no Oriente o mesmo papel que o latim desempenhava na Europa medieval, e é publicado na coleção “Nome Tuti” (“Livro do Papagaio”) de Zia -ud-Din Nakhshabi. Logo se espalha por vários países orientais. Das inúmeras adaptações subsequentes, a mais famosa é “Nome Tuti” de Mohammad Qadiri, que surgiu no final do século XVIII. em persa e em várias línguas indianas modernas. No mesmo século, a lenda penetrou na Ásia Central de duas maneiras - através do Irã e da Índia. Aparece pela primeira vez no Turquemenistão, em árabe, bem como no manuscrito “Turki Toti Name” e também existe na arte popular de outros povos turcos. Após o reinado da dinastia turca Baburid na Índia, nos séculos 16 a 17, a lenda retornou à sua terra natal. Em conexão com o desenvolvimento da autoconsciência nacional indiana, o interesse por monumentos históricos e culturais, incluindo “Contos do Papagaio”, está aumentando. Em 1803, a lenda foi publicada em urdu, uma das línguas indianas modernas mais comuns, no livro “Tona Kahani” de Said Haydar-Bakhsh Haydari. A última opção substitui todas as outras e se torna o texto canônico.